By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.
Notre curiosité nous pousse à assister pour la première fois de notre vie à une soirée de matchs de kick boxing. A 5 euro l’entrée, nous pouvons nous permettre cette petite nouveauté !
Our curiosity give us the urge to be present at this kick boxing evening. For 5 euro, we can afford us this novelty!
Pour le dernier match qui oppose les meilleurs combattants, la bimbo est de mise pour annoncer les rounds!
The best fighters for the last match and a special bimbo to annouced the rounds !
Le vainqueur conserve son titre de champion d’Europe.
The winner keep his title of champion of Europe.
Arrivé à Tuzla... toutes les villes se ressemblent!
Arrival in Tuzla… all the cities looks like similar !
Rue principale. La ville de Tuzla est peuplee de plus de 160000 habitants.
Main street. The city of Tuzla is over 160000 inhabitants.
Une simulation de la croix rouge en plein centre ville pour promouvoir la formation aux premiers secours.
Simulation of Red cross in the city center to promote the first aid training.
L’EUFOR est toujours présente. Cette fois ce sont des militaires finlandais.
The EUFOR is present everywhere. This time it is some finnish soldiers.
Nous avons pris nos quartiers au beau milieu de la bibliothèque du Centre culturel français de Tuzla, mise à notre disposition par son très sympathique directeur, Pascal.
Pascal, the director of the French cultural center lend us the library to sleep. Very nice, isn’t it?
Vue de la fenêtre de la bibliothèque sur la rue principale de cette petite ville.
View from the library on the main street of this little city.
Quel régal de retrouver le temps du travail dans un endroit on ne peut plus approprié que celui-ci !
Beaucoup mieux que les bars :-)
What a pleasure to find again time to work in such an appropriate place.
Really better than working ın the pubs :-)