By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.
Le magnifique hôtel de ville sur la place centrale avec le marché de Noël.
The splendid town hall on the main place of Olomouc with the Christmas market.
Das wunderschoene Rathaus auf dem Hauptplatz der Stadt mit dem Weihnachtsmarkt.
Notre ami Jan est entouré de son frère Peta, de sa mère Alice et de Cert, le petit chien!
We spent one week in the very nice family of Jan.
Ici nous mangeons copieusement et avons retrouvé les 2 kilos qui nous manquaient. Vous ne manquerez pas la bière nationale, la Pilsner!
Very good food and the national beer, the Pilsner!
Hier haben wir goettlichst gespeist und 2kilo zugelegt, die uns abhanden gekommen waren. Und erst das heimische Bier! Das Pilsner floss reichlich!
Moi qui suis parisien de coeur, je peux vous dire que cette photo ne m'a pas laissé indifférent. Voilà ce qu'aurait pu devenir le monument le plus visité du monde!!!
As a parisian, a never knew about that surprising project for the Eiffel Tour!!!
Jan et moi, après avoir fait le plein d'essence. Admirez la Skoda...
The famous national car, the Skoda...
Partout dans les rues on trouve ces petits stands qui vendent des carpes vivantes pour le réveillon.
For Christmas, people can buy the traditional carp alive, everywhere in the city.
La magnifique église Svaty Kopecek, chef-d’œuvre du style baroque, qui surplombe Olomouc.
Very beautiful church of Svaty Kopecek on a hill that overhang Olomouc.
La fin du traditionnel chemin de croix.
The landscape from Svaty Kopecek.
La célèbre Maestro, bière de qualité à la robe blanche, telle l'écume d'une cascade, qui s'estompe pour se parer de merveilleux atours dorés.
Funny beer: in the beginning completely white and, progressively, become "normal".
Un festin digne des plus affamés... Impossible d'en venir à bout!!!
Incredible lunch for just 2 euro... impossible to finish it!
Cette tour vous donne une drôle d'impression, celle de venir d'ailleurs. Un effet film de science fiction qui se déroulerait sur la planète Mars!
The surprising Tour of Prague. Strange impression to be on the Mars planet!
... sur les ruines de ľ ancien monde!
New reality... on the ruin of the communist time!
Eine neue Welt : bei den Ruinen von frueher
Les "Herna-Bar non-stop", autrement dit bars avec machines à sous ouverts 24h/24h étaient présent tout au long de la rue où nous avions pris place. Nous y avons passé de longues heures à travailler très tard. Très pratique!
We spend a lot of time in bars to work. In our district there were a lot of "non-stop" bar, open 24/24!
Après une semaine passée à Prague dans la camionnette et les bars non-stop, notre bidon d'eau est vide! Le gérant d'un bar acceptera de nous le remplir. Seul problème, après les températures de la dernière semaine notre bidon est inutilisable. Nous avons à présent un gros glacon de 35 kg. Il faudra donc acheter de l'eau en bouteille :-)
After one week in the van, we don't have water anymore. We find some in a bar and come back to the car with 35 litre... quite heavy!
Les entreprises francaises ont encore fait des affaires. La ville de Prague est équipée de bus "made in Renault". Ce n'est aucunement la fibre nationaliste qui parle. Je constate seulement que la France gagne vraiment beaucoup d'argent avec ľ élargissement de ľ Union européenne.
... et ça se voit! En France, je ne vois jamais ce genre de chose. Dommage!
Here, not like in France, it is visible that the European union is not useless!!!
Regardez bien cette affiche: le musée du communisme. En bas à droite, on vous donne une indication pour le trouver plus facilement: "Above Mc Donald"... no comment!
A joke? It is a poster for the museum of communist. To find it, simple, just have a look on the bottom, right: "Above Mc Donald"...
Une scéne que ľ on retrouve partout. Cette fois devant notre camionnette :-)
A scene you can find everywhere. This time, in front of our van :-)
Il est très fréquent de croiser des jeunes avec leur canne de hockey. Différence culturelle visible!
Ice hockey, the national sport in Tcheque Republic.
Ici, comme en Pologne, la publicité est beaucoup plus envahissante. Un peu trop à notre goût!
In Tcheque Republic, like in Poland, advertising is really more present than in France... and for us too much!
Le tourisme est la première richesse de la ville. Et les touristes furent ľ attraction la plus étonnante. Cette invasion touristique donne à Prague un coté "Disneyland" qui gâche un peu sa très grande beauté.
Nous nous sommes permis un petit plaisir. Un concert classique des Quatre saisons de Vivaldi dans la superbe salle de la Maison municipale. L'interprétation fut magistrale et notre souvenir le sera tout autant!
We went to the concert of "the fours seasons" of Vivaldi. Marvellous, above all in the biggest place of Prague!
Prague is like a huge Disneyland. Tourists are everywhere and even if the city is wonderful, it spoils the spectacle. It's a pity!
Main place with the famous clock on the tower.
C'est la tour où se trouve une très célèbre et vraiment très belle horloge. C'est également là qu'on trouve la plus forte concentration de touristes ;-)
Au loin on voit le château avec la Cathédrale.
The very famous "Charles Bridge". On the back, you see the Castle with the Cathedral.