By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.
View details
L’église catholique et la grande croix qui surplombe la montagne.
The catholic church and the big cross that overhang the montagne.
View details
Les ruines sont toujours nombreuses, comme autant de squelettes obsedants rappelant un temps qu'on aimerait oublier.
Ruins are still important and remain haunting skeletons of a time we would like to forget.
View details
Le "Vieux pont" symbole de reconciliation et de paix!
The "Old bridge" symbol of reconciliation and peace.
View details
Cette fois nous rencontrons des soldats espagnols à la sortie de la projection cinématographique et eux aussi sont… européens :-)
This time we meet some spanish soldiers outside of the screening room and they are also… european :-)
View details
Le projecteur cinématographique de la salle d’Abrasevic, la seule de la ville.
The projector of the Abrasevic room, the only one in the city.
View details
Abrasevic est une sorte de centre culturel géré entièrement par des jeunes et financé par donations internationales. Les locaux sont pour la plupart dans ces conteneurs, les bâtiments principaux étant pour la plupart en ruine.
Abrasevic is a kind of cultural center completely manage by young people and financed by international donations. The residential units are, for the majority of them, in these containers, bacause the main building are still in ruin.
View details
Il semble être dans la tradition musulmane d’indiquer la mort d’une personne en collant ces affiches un peu partout. Mais les catholiques font de même.
It seems to be a muslim tradition to indicate the death of somebody with sticking these little poster everywhere. But catholics people do the same.
View details
Style vestimentaire tout à fait normal dans cette région de l’Europe.
Wearing style absolutely normal in that part of Europe.
View details
L’hôtel de ville avec le drapeau de la Fédération bosno-croate, le drapeau de la Bosnie-Herzégovine et le drapeau de la ville.
The city hall with the flag of the fédération of bosniac and croats, the flag of Bosnia i Herzegovina and the flag of the city.
View details
Encore un vrai repas de roi et le tout pour moins de 10 euros :-)
One more time a very good dis hand everything for less than 10 euros :-)
View details
Vous remarquerez que deux des étages de l’immeuble sont reconstruits. Le financement est européen, comme l’indique le panneau que l’on peut voir devant l’immeuble.
You can notice that two floors are rebuilted. This is with european fonds, as show the sign in front of the building.
View details
Abrasevic est une sorte de centre culturel géré entièrement par des jeunes et financé par des donations internationales. Les locaux sont dans ces conteneurs, les bâtiments principaux étant pour la plupart en ruine.
Le grand bâtiment blanc, derrière, est une prison.
Abrasevic is a kind of cultural center completely manage by young people and financed by international donations. The residential units are, for the majority of them, in these containers, because the main building are still in ruin.
The big white building, behind, is a prison.
View details
Une pièce de théatre jouée en Allemand!
A theater play all in german language !
View details
Avant de partir, Yves se défoule un peu!
Before leaving, Yves have a little fun !
View details
Cet impressionnant "cadavre" de banque a servit de cache pour les snipers pendant la guerre du debut des annees 1990.
Vous remarquerez la publicité en bas de la photo, toujours la même ! A croire qu’ils font exprès de se mettre sur les ruines!!!
The bombed out remains of a former bank building served as a snipers' lair during the war in the early 1990s.
You will notice the advertising at the bottom of the photo, always the same. I will begin to think that they are always standing on ruin on purpose.
View details
Remarquez le grand jeu d’échec sur la droite.
You can notice the big chess game on the right side.
View details
Le palace de l'ancien dirigeant de l'Ex-Yougoslavie, le Marechal Tito, qui, plus de 10 ans apres la guerre est toujours en ruine.
The palace of Yugoslavia's former leader, Mashall Tito, is still in ruin more than a decade after the end of the war.
View details
Je crois que j’avais raison, ils preferent les ruines!!!
I believe I was right, they prefer ruins!!!
View details
Le drapeau de la Bosnie-Herzegovine.
The flag of Bosnia and Herzegovina.